Inside Bar Ladies
8Feb/102

Can a native check my Japanese?

友達はキムさんという。 ショッピンッグをすると上品な衣服を買うが好きだ。 お船で働くので、所々にアジアパシフィックで買い物にいく。 「ブリスベーン、シンガポール、マニラ、バンコク、香港、東京」 海に普通のいるし、陸上でいるのチャンスがいつでもあったら、たくさんの衣服を買うためには、ほとんどに毎日色々な商店街へ行く。

キムさんのファッションはちょっとおしゃれだ。 たいていの服度は濃くて,と模様だ。 洋服とコートが一番好きですが、スカートをはくのが嫌い.そんな事なぜがわからない。 キムさんは面白い女だ。

今、お船のクリスマスのパーティで新しいドレスを買っていて忙しい。

It's supposed to translate to:

My friend is called Kim. She likes to shop and to buy various clothes. Because she works in a ship, she goes shopping all over Pacific Asia. (Brisbane, Singapore, Manila, Bangkok, Hong Kong, Tokyo) Since she's usually at sea, whenever she gets a chance to be on land, she would go to various shopping districts almost everyday to buy a lot of clothes.

Kim's fashions is pretty stylish. Most of her clothes are dark-shaded and with patterns. She loves western-style clothing and coats but she hates to wear a skirt. I don't understand why. She is an interesting girl.

Now, she is busy buying a new dress for their ship's Christmas party.

13Jan/103

Any native Japanese who can help me?

友達はキムさんという。 ショッピンッグをすると上品な衣服を買うが好きだ。 お船で働くので、所々にアジアパシフィックで買い物にいく。 「ブリスベーン、シンガポール、マニラ、バンコク、香港、東京」 海に普通のいるし、陸上でいるのチャンスがいつでもあったら、たくさんの衣服を買うた…

キムさんのファッションはちょっとおしゃれだ。 たいていの服度は濃くて,と模様だ。 洋服とコートが一番好きですが、スカートをはくのが嫌い.そんな事なぜがわからない。 キムさんは面白い女だ。

今、お船のクリスマスのパーティで新しいドレスを買っていて忙しい。

It's supposed to translate to:

My friend is called Kim. She likes to shop and to buy various clothes. Because she works in a ship, she goes shopping all over Pacific Asia. (Brisbane, Singapore, Manila, Bangkok, Hong Kong, Tokyo) Since she's usually at sea, whenever she gets a chance to be on land, she would go to various shopping districts almost everyday to buy a lot of clothes.

Kim's fashions is pretty stylish. Most of her clothes are dark-shaded and with patterns. She loves western-style clothing and coats but she hates to wear a skirt. I don't understand why. She is an interesting girl.

Now, she is busy buying a new dress for their ship's Christmas party.
shucks! the sentence that was cut off (I don't know why) was supposed to be this:

海に普通のいるし、 陸上でいるのチャンスがいつでもあったら、 たくさんの衣服を買うためには、 ほとんどに毎日色々な商店街へ行く。

Please show me in Japanese how it's correctly said.